"We don't see things as they are, we see them as we are" Anais Nin

Crossing the bridge: a memento of Istanbul

an old painting on the wall
it may be
finished, it may not
sitting in marquise serenely
it watches the time with dust in its eyes

oh, what a love, what a pain this is
how ruined my heart by this song
your rose cheeks flush
this shy, coy air, this manner

your mouth like a verse
unspoken, unrested in virgin loves

autumn days, sepia season
written by a quill, waiting
in brown tones, in sleeps, as if saying
there must be one more life

a memento of istanbul
on it a date and a few words written in gilt

lyrics in Turkish:

Bir eski resim duvarda
Belki beti belki Pola
Markizde oturmuş sakin
Seyrediyor zamanı gözlerinde tozlarla
Ah bu ne sevgi bu ne ızdırap
Bu şarkıyla gönlüm ne harap
Al al olmuş gül yanaklarımız
Bu mahcup bu eda bu hal
Bir mısra gibi ağzınız
Dillenmemiş dinlenmemiş bakire aşklarda
Günlerden güz mevsim sepya
Bir tüy kalemle yazılmış bekler
Bir hayat daha olmalı der gibi
Kahverengi tonlarda uykularda
İstanbul hatırası
Bir yerinde altın yaldızlı tarih ve yazı

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s